رفتن به محتوای اصلی

HDP’li vekil Celadet Gaydalı: AKP’li Bitlis Belediye Başkanı Kürtçe tabelayı indirdi

HDP’li vekil Celadet Gaydalı: AKP’li Bitlis Belediye Başkanı Kürtçe tabelayı indirdi
posted onJune 2, 2019
noدیدگاه

HDP Bitlis Milletvekili Mahmut Celadet Gaydalı, Bitlis Belediye binasında asılı duran Kürtçe tabelanın Türkiye İçişleri Bakanı’nın talimatıyla indirildiğini söyledi. Gaydalı “Bu provokasyondur” diyerek tepki gösterdi.

Halkların Demokrasi Partisi(HDP) Bitlis Milletvekili Mahmut Celadet Gaydalı, Bitlis Belediye binasında asılı duran Kürtçe tabelanın Türkiye İçişleri Bakanı Süleyman Soylu’nun talimatıyla indirildiğini söyledi. Gaydalı, “Tabelanın kime ne zararı var, “Bu provokasyondur” diyerek tepki gösterdi.

Kuzey Kürdistan’ın Bitlis kenti Belediyesi hizmet binasının girişine Demokratik Bölgeler Partisi (DBP) yönetimi döneminde asılan Türkçe ve Kürtçe tabelanın 31 Mart’ta gerçekleştirilen yerel seçimleri kazanan AKP’li Belediye Başkanı Nesrullah Tanğlay tarafından indirilmesi tepkilere neden oldu.

Kürtçe tabelanın indirilmesiyle ilgili Rudaw’a konuşan HDP’li vekil Mahmut Celadet Gaydalı, “Yeni Belediye devreye girer girmez ilk icraatı bu oldu. Tabela üstten gelen bir talimatla, İçişleri Bakanı’nın talimatıyla kaldırıldı. Ne kadar milliyetçi ve Kürt karşıtı olduğu biliniyor. Bu aslında ne kadar samimi olduklarını da gösteriyor” dedi.

AKP’nin Kürt dili ve kültürüne yönelik yasakları kaldırmakla övündüğünü hatırlatan Gaydalı, “Hani yasakları kaldırmışlardı? Bu yaptıkları tahammülsüzlüktür, yasakların devam ettiğinin kanıtıdır. Tabelanın kimse ne zararı var?” ifadelerini kullandı.

Tabela konusunun “seçim malzemesi” yapılmaya çalışıldığını ifade eden HDP Bitlis Milletvekili Gaydalı, “Bu İstanbul seçimlerinde milliyetçi cephenin oylarını konsolide etmeye yönelik bir yaklaşımdır. Provokasyondur” değerlendirmesinde bulundu.

Gaydalı, Tatvan’da HDP’li 9 Meclis üyesinin de geçici uzaklaştırıldığını hatırlatarak, “AK Parti’nin seçimden sonra seçilmişleri görevden uzaklaştırmak için” bu yola başvurduğunu söyledi.