انتفاضة مهسا أميني تلهم الفنانين
على الرغم من أن المظاهرات الإيرانية التي اندلعت العام الماضي خمدت إلى حد كبير في الشوارع بعد أشهر من القمع المتواصل، إلا أن لوحات الفنانيين التشكيليين الإيرانيين لا تزال تنبض بالحركة الاحتجاجية.
على الرغم من أن المظاهرات الإيرانية التي اندلعت العام الماضي خمدت إلى حد كبير في الشوارع بعد أشهر من القمع المتواصل، إلا أن لوحات الفنانيين التشكيليين الإيرانيين لا تزال تنبض بالحركة الاحتجاجية.
ها هي الشوارع تحترق مجدداً: يحطم المتظاهرون واجهات المتاجر، ويتم حرق السيارات وحاويات القمامة، ويمنع المحتجون الوصول إلى متحف اللوفر. باختصار، إنه مجرد يوم عادي في باريس، مدينة الحب...
"معتمة، وحشية، أسطورية، آسِرة"، هكذا كتب الروائي الإيرلندي كولوم ماكاين عن الرواية الرابعة لمواطنته روث غيليغان "بركة الجزارين" حين صدورها العام 2022، وقد صدرت ترجمتها الفرنسية حديثاً عن دارسوي بعنوان "الحقول المحط
كتب العشرات من الأدباء السوريين روايات وأعمالا عن واقع بلدهم قبل سنة 2011 وبعدها، منها ما حفر في التاريخ الحديث للبلاد، ومنها ما حاول تفكيك منظومة الفساد والاستبداد، وحاول توثيق حكايات كثيرة ومؤثرة على هامش الحرب ا
وصف ناشرو رواية "ذهب مع الريح" Gone with the Wind الكتاب بأنه "مضرّ" و"عنصري" في رسالة تنبيه جديد [في مطلع الرواية].
مُنحت الجائزة الكبرى في مهرجان "سيريز مانيا" (Series Mania) الذي اختُتم مساء الجمعة في مدينة ليل شمال فرنسا، للمسلسل الإيراني "The Actor" ("
تؤكد والدة امرأة إيرانية أعدمت لقتلها رجلاً كان يحاول اغتصابها، ويتناول قصتها فيلم وثائقي، أنها ترى بصيص أمل مع تحركات الشباب في بلادها على رغم معاناة ابنتها المروعة.
"عرفنا الجحيم وعدنا منه، إذاً لم يكن ممكناً ألا تكون السبعينيات أفضل"، نقرأ في رواية الكاتبة الأميركية دولين بيركينس فالديز، "أمسِك يدي" أو "خذ بيدي"، التي صدرت ترجمتها الفرنسية حديثاً عن دار "سوي" الباريسية، بعد أ
كرّس أحمد سميعي كيلاني قسماً كبيراً من أعوامه الـ102 لتعريف مواطنيه الإيرانيين بأهم الكتّاب باللغة الفرنسية، ومنهم مونتين وروسو وفلوبير وأيضاً بيريك، من خلال ترجمة أعمالهم، ما دفع فرنسا إلى تكريمه بوسام.
رحل الروائي الياباني، كينزابورو أوي، الذي شارك في صياغة هوية اليابان بعد الحرب العالمية الثانية، وحاز شهرة عالمية بعد فوزه بجائزة نوبل للآداب، عن 88 عاما، الاثنين.